Carl Jacobsen’s Correspondence Archive
1890-09-27
Sender
Julius Løytved
Recipient
Carl Jacobsen
Document content
Awaiting summary
Transcription
Kjøbenhavn, 27 Sep:r 1890
Blegdamsveien 136.2.-
Kjære Hr. Jacobsen.
Deres venlige Skrivelse af 25. d. M., adresseret til Roeskilde, modtog jeg her i Gaard. Jeg takker Dem og Fru Jacobsen for Deres Indbydelse og beder Dem at bestemme, naar De Ønsker jeg skal komme .
Paa Mandag tager vi tilbage til Roeskilde, og paa Tirsdag og Onsdag ere vi indbudne til Gunderslevholm og Gaunøe, fra Torsdag til Løverdag staaer jeg til Deres Tjæneste, Mandagen den 6. Oct: agter vi at reise.
Det er meget kjedelig for mig og gjør mig uendeligt Ondt, at De er saa utilfreds med
de sidste Sager, jeg skaffede Dem.
[Ad 616] Grunden hvorfor jeg vilde sende Fotografierne af Kvindehovedet tilbage, er den, at jeg samtidigt vilde lade ham vide, at jeg ikke kunde indgaa paa hans Propotioner, han - M. Phocas - skriver nemligt fra Cospoli - 17. Sep. - :"J'ai votre honorée du 11 cour. Je regrette que le prix de fr. 550. - que vous offrez pour la tête est énormément bas.
Le propriétaire de la tete a déjà refusé fr. 800, offerts par un antiquaire qui voulait l'expédier en Amérique, et je crois que celui-là offrira beaucoup davantage; seulement, comme je ne toucherai rien si l'affaire est faite avec lui, je tache de l'en dégoûter pour le motif que cet antiquaire paye ½ comptant, après 3 mois.
Donc, si vous vous décidez a payer cette somme de fr. 800, plus 100 fr.: Commission pour moi, J'espère pouvoir le persuader à accepter, mais vous devez me télégraphier immédiatement de
peur qu'il ne termine avec l'autre.
A ce prix de fr. 800 il faut ajouter 100 fr. pour emballage et embarquement et mes 100 fr. de commission. Total fr. 1.000.
Si je réussis alors je vous expédie, selon vos indications.
Je vous assure. Monsieur, qu'en comparaison de la photographie la Statue a une grande différence, meme je peux dire 30% plus belle.
Nous avons fait tort de la photographier d'une distance très courte, et pour cette raison elle vous a paru d'un travail grossier, etc.
etc.
Nu ved jeg ikke, om alt dette er rigtigt. - Som M. Phocas skriver; derfor skrev jeg Dem, at jeg vilde forsøge at komme til et Resultat, naar jeg kommer til Constantinopel.
Det er imidlertid meget usikkert, om vi reiser over Cospoli.
Ønsker De, at jeg
skal gjøre et nyt Forsøg, enten telegrafisk eller skriftlig, beder jeg Dem at skrive mig hertil Østerbro.
Deres Ærbødige og hengivne
Julius Løytved.
Facts
PDFDanish
Glyptotekets arkiv. Korrespondance vedr. antik kunst, Julius Løytved 1883-1895