Menu

Carl Jacobsens Brevarkiv

1887-03-16

Modtager

Carl Jacobsen

Dokumentindhold

Sabatino de Angelis er urolig over endnu ikke at have hørt, om Carl Jacobsen har modtaget de statuer, der blev sendt med dampskibet A.N. Hansen" fra Napoli 23. september. Han beder om et forskud på de næste arbejder, han skal udføre for Carl Jacobsen.

Transskription

Naples, 16 Mars 1887

M. C. Jacobsen Jun
Ny Carlsberg Copenhague

Sous la date 23 Sépt, je vous ai éxpedié 3 caisses contenants, le Mercure assis, le Faune aux timbales et le socle du Mercure par le Vap. "A.N. Hansen" je suis donc bien etonné de n'avoir pas recu depuis lors de vos nouvelles.
J'espère que vous avez recu le tout en bonne condition, mais néanmoins je vous serai fort obligé si vous avez la bonté de vouloir me rassurer à ce propos pour ma tranquilité.
Par la prochaine occassion je vous éxpédierai
le "Discobolus" du Musée Vatican et "Remouleur" du Florence.
Le groupe du Faune et Bacchus du Musée de Naples n'ayant pas reussi la première fois j'ai été obligé de

répetér la fusion qui est reussi à merveille la seconde fois.-
Je me permets de vous rappeler que toutes ces statues ont le merite d'etre fondues d'une seule pièce.
Le malheur qui m'est arrivé dans la fonte du Faune et Bacchus m'a couté un milliers de francs de ..., mais quoique cet accident soit très régrettable pour mois, néanmois je suis bien sur que la seconde statue aurait toute votre considération.-
Comme je me trouve à court d'argent je vous prie Monsieur de vouloir bien remettre 5 à 6000 francs, comme solde de la dernière facture et comme avance sur les travaeaux qui je dois vous livrer.
J'éspère que vous pardonnerez la liberté que j'ose me prendre, et je compte sur la bienvillance dont vous m'avez donné maintes épreuves.
J'attends avec le plus vif désir une lettre qui me rassure sur le

résultat des statues que je vous ai envoyées, et je me flatte qu'elles auront été acceptées avec plaisir par la commission artistique.-
Agréez Monsieur les sentiments de ma plus profonde consideration
Votre très devoué serviteur

Sabatino de Angelis

P.S. Si vous avez quelque difficulté à m'avance de l'argent, je vous prie de me le remettre lorsque vous aurez recu les deux statues que je vois vous éxpediér, vous serez aussi entièrement garanti, car le montant de tous ces travaux est superieur à la somme demandé.

Besvaret 17-5-87
[med Carl Jacobsens skrift]

Omtalte genstande

Fakta

PDF
Brev

Fransk

Napoli
København

Carlsberg arkiv