Carl Jacobsens Brevarkiv
1909-01-15
Afsender
Theodor Oppermann
Modtager
Auguste Rodin
Dokumentindhold
Oppermann takker for modtagelse af busten af Dalou og sender en check på 26.000 frs
Transskription
15 janvier 9
Monsieur,
J'ai le plaisir de vous annoncer que votre beau buste de Dalou est arrivé ici dans le meilleur état, il est d'un effet très excellent que la belle patine augmente encore.
Ci inclus, j'ai l'honneur de vous en voyer un chèque de frs. 26.000, dont 2000 couvrent le buste de Dalou, le le reste - fr. 24.000,00 - est le deuxième à-compte des frs. 80.000, qu'il nous incombe de vous payer pour les travaux suivants. 1) Cariatide accroupie, 2) Martyre, 3) Jeune fille et Isis, 4) Benediction, 5) Paolo & Francesca, 6) La mort et la jeune fille, 7) L'enfant prodigue: desquelles nous n'avons pas encore reçu "Benediction".
Monsieur Jacobsen partira, un des premiers jours pour l'Egypte. Vous êtes prié d'envoyer la quittance à moi, comme d'ordinaire.
Veuillez agréer, cher Monsieur, l'expression de mes sentiments bien sincères et de ma considération la plus distinguée.
Th. Oppermann
À
Monsieur A. Rodin
Oversættelse
15 Januar 1909
Hr.
Det er en fornøjelse at meddele Dem, at Deres smukke buste af Dalou er ankommet i bedste stand; den tager sig meget smukt ud, hvad der desuden forøges af den fine patinering.
Vedlagt har jeg den ære at sende Dem en chek på 26000 francs hvor de 2.000 dækker betalingen for busten af Dalou, og resten - 24.000 francs - er det andet à konto beløb af de 80.000 francs, som vi skylder Dem for følgende arbejder 1) "Karyatide siddende på hug", 2) "Martyriet". 3) "Den unge pige og Isis", 4) "Velsignelserne", 5) "Paolo og Francesca", 6) "Døden og den unge pige", 7) "Den fortabte søn"; hvoraf vi endnu ikke har modtaget »Velsignelserne«.
En af de første dage tager Hr. Jacobsen til Ægypten. Jeg vil bede Dem sende kvitteringen til mig, som sædvanligt.
Med højagtelse Deres ærbødige
Th. Oppermann
Til Hr A. Rodin