Carl Jacobsen’s Correspondence Archive
1885-04-27
Sender
Carl Jacobsen
Recipient
Henri Chapu
Document content
Awaiting summary
Transcription
27 4 5
Monsieur H. Chapu
J'ai hésité a repondre à votre aimable lettre du 28 Mars espérant de jour en jour être à même de vous donner les renseignements de l'emplacement de la statue.
Malheureusement je vous maintenant qu'il durera peut-être en core quelque temps avant
que le plan du musée ne soit définitivement arrêté.
Il faudra donc arranger la salle d'après les statues.
La lumière entrera probablement par en haut, mais je ne pourrait pas decider en ce moment si ce sera par une fenêtre placée haut comme dans un atélier d'artiste (a) ou si sera par le plafond même comme (b) [her indsat skitse]
en tout cas je prendrai soin que le rayon de lumière ne tombent pas verticalement sur la tête.
Comme la salle ne doit pas contenir autre chose que les deux statues il s'ensuit qu'elle ne sera pas bien grande. En ce cas le piedestal ne doit pas être trop grande non plus nous pouvoir admettre si bon vous semle 0,80 à 1,00 M
Je suis charmé d'apprendre que vous voulez voir la princesse à Londres. Pour s'adresser à la princesse il faut que vous vous adressez à
Mr. M. Holzmann
Private secretary
to Her R. H. the Princess
of Wales
Marlborough House
Pall Mall
London S.W.
L'adresse de
M. L. Tuxen
peintre artiste
Vodroffvei
Copenhague V.
II
Vous avez probablement remarqué que la princesse est actuellement en voyage en Irlande; il sera peut-être bien de la chercher aussitôt qu'elle sera de retour et un peu remise de ce voyage bien fatigant.
M. Tuxen me dit qu'elle est un peu oublieuse.
Je dois ajouter que plus tard en été (Juilliet?) elle ira à l'isle Wight poiur assister a la noce
de la princesse Beatrix.
À cette occassion M. Tuxen doit la peindre une seconde fois, et lorsque elle doit poser pour le tableau vous pourriez peut-être profiter des seances pour faire des études pour la statue.
Je suis très heureux d'apprendre que vous comptez terminer la statue dans deux ans.
Pour le versement de la somme je me soumets
entièrement à nos conditions.
Veuillez agréer, Monsieur, l'assurance de ma profonde considération et de mes sentiments les plus devouées
C. Jacobsen jun